jim_hellas
This user has contributed 79 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Greek, contributing 79 translations
- History
- translation for
#811
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:16 PM
Αντιγράψτε και επικολλήστε τον παρακάτω κώδικα στο blog ή την ιστοσελίδα σας
- translation for
#807
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:12 PM
Κοινοί Φίλοι
- translation for
#801
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:11 PM
δείτε τα plurks στα οποία απαντήσει
- translation for
#799
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:10 PM
δείτε τα προσωπικά σας plurks
- translation for
#789
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:05 PM
Για να απαντήσετε σε αυτό το plurk θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο Plurk
- translation for
#776
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:04 PM
Μη επιτρεπτή διεύθυνση email. Είτε είναι ήδη καταχωρημένη, είτε έχετε κάνει κάποιο τυπογραφικό λάθος
- translation for
#771
in
Plurk Web, Greek
10/16/2008 07:03 PM
Γεια σου %(firstname)s Επιβεβαίωσε το email σου κάνοντας κλικ εδώ: %(confirmation_url)s Εναλλακτικά μπορείς να επισκεφθείς τη σελίδα http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s και να εισάγεις τον ακόλουθο κωδικό: %(conf_code)s Τα λέμε, Plurk.com
- translation for
#782
in
Plurk Web, Greek
09/04/2008 07:41 PM
Διεύθυνση email:
- translation for
#781
in
Plurk Web, Greek
09/04/2008 07:40 PM
Σας έχουν σταλεί οδηγίες στο %s με λεπτομέρειες για το πως να επιβεβαιώσετε το email σας
- translation for
#774
in
Plurk Web, Greek
09/04/2008 07:38 PM
Πρέπει να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email %s
- translation for
#758
in
Plurk Web, Greek
09/04/2008 07:28 PM
Γεια χαρά! Ζητήσατε έναν νέο κωδικό για το Plurk.com Για να αλλάξετε τον κωδικό σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο: %(reset_url)s Εάν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό σας, απλά αγνοήστε αυτό το μήνυμα. Τα λέμε, Plurk.com
- translation for
#777
in
Plurk Web, Greek
09/04/2008 07:20 AM
Δεν λάβατε το email επιβεβαίωσης;
- translation for
#733
in
Plurk Web, Greek
09/03/2008 06:31 PM
απαντήστε στα δικά σας plurks ή τα plurks των φίλων σας
- translation for
#729
in
Plurk Web, Greek
09/03/2008 06:30 PM
Τα plurks δημοσιεύονται στο ιστορικό
- translation for
#692
in
Plurk Web, Greek
09/03/2008 06:26 PM
Theme ιστορικού
- translation for
#660
in
Plurk Web, Greek
08/27/2008 12:34 PM
Δημιουργός μιας κοινότητας Plurk
- translation for
#647
in
Plurk Web, Greek
08/27/2008 12:29 PM
γουστάρει
- translation for
#609
in
Plurk Web, Greek
08/27/2008 12:28 PM
Καθαρισμός σχεδίου
- translation for
#551
in
Plurk Web, Greek
08/27/2008 12:24 PM
Το σχέδιο της σελίδας σας είναι κενό και δεν μπορείτε να το μοιραστείτε με άλλους!
- translation for
#611
in
Plurk Web, Greek
08/09/2008 06:47 AM
Αποθήκευση και ανανέωση
- translation for
#607
in
Plurk Web, Greek
08/09/2008 06:45 AM
Διαμορφώστε το προφίλ σας ακόμη περισσότερο με CSS.
- translation for
#525
in
Plurk Web, Greek
07/19/2008 04:19 PM
Εγγραφείτε στο Plurk!
- translation for
#134
in
Plurk Web, Greek
07/14/2008 06:37 AM
όλος ο κόσμος
- translation for
#256
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 09:49 PM
Προφίλ
- translation for
#515
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 06:42 PM
Έχετε κουραστεί από τα υπάρχοντα εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης;<br /> Μοιραστείτε εύκολα στιγμές της ζωής σας με τους φίλους, την οικογένεια ή τους θαυμαστές σας.
- translation for
#506
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 03:26 PM
Τίτλος της σελίδας του προφίλ σας
- translation for
#501
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 03:20 PM
Τα αιτήματά σας
- translation for
#493
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 03:18 PM
Μπλοκαρισμένοι χρήστες
- translation for
#492
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:58 PM
Κλίκες
- translation for
#480
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:51 PM
Οδηγός για αρχάριους
- translation for
#479
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:50 PM
Ο σύνδεσμος αντιγράφτηκε!
- translation for
#478
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:50 PM
πως να κερδίσω περισσότερο κάρμα;
- translation for
#478
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:49 PM
πως μπορώ να αυξήσω το κάρμα μου;
- translation for
#477
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 02:49 PM
Αναζήτηση
- translation for
#462
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:49 PM
Ψευδώνυμο ή email
- translation for
#460
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:47 PM
Φαίνεται πως εισάγατε λάθος ψευδώνυμο, email ή κωδικό. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
- translation for
#459
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:46 PM
Ο κωδικός σας έχει αλλάξει και πλέον μπορείτε να συνδεθείτε.
- translation for
#458
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:36 PM
Είσοδος στο Plurk
- translation for
#457
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:36 PM
Όροι
- translation for
#439
in
Plurk Web, Greek
07/13/2008 01:07 PM
Το ψευδώνυμο που εισάγατε δεν έχει κατοχυρωθεί.
- translation for
#252
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:31 AM
Μπορείτε να ξεκινήσετε τα plurks χρησιμοποιώντας το πεδίο εισαγωγής παρακάτω. <br><br/> Απολαύστε την εμπειρία του plurking!
- translation for
#227
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:26 AM
Ωπ! Φαίνεται πως κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε προσπαθήστε να διορθώσετε το σφάλμα / τα σφάλματα. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, μπορείτε να <a href='/contact' title='we can help'>επικοινωνήσετε μαζί μας</a> .
- translation for
#206
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:22 AM
Με κάρμα άνω του 10, μπορείτε να αλλάξετε την επικεφαλίδα του προφίλ σας
- translation for
#203
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:20 AM
Μπορείτε να αυξήσετε το κάρμα σας απλά διασκεδάζοντας στο Plurk
- translation for
#180
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:15 AM
Προσωρινά δεν μπορείτε να έχετε θαυμαστές. Πρέπει πρώτα να επιτρέψετε την δημόσια εμφάνιση των plurks σας.
- translation for
#178
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:12 AM
Κανένας θαυμαστής ακόμα.
- translation for
#177
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:12 AM
Θαυμαστές είναι όσοι παρακολουθούν το ιστορικό σας αλλά δεν είναι στη λίστα φίλων σας.
- translation for
#172
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:09 AM
Ακύρωση αίτησης προσθήκης ως φίλο
- translation for
#151
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:04 AM
Καμία απάντηση - κάντε την αρχή :)
- translation for
#141
in
Plurk Web, Greek
07/08/2008 06:02 AM
Προσθέσατε τον/την %s ως θαυμαστή σας