progenic
This user has contributed 87 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Turkish, contributing 87 translations
- History
- translation for
#653
in
Plurk Web, Turkish
09/16/2008 08:48 AM
yapmayı düşünüyor
- translation for
#492
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 04:46 PM
Takımlar
- translation for
#697
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 04:44 PM
Yeni takım ekle
- translation for
#781
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:58 PM
%s adresine e-postanızı nasıl onaylayacağınızın detaylarını içeren bir e-posta gönderdik
- translation for
#776
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:57 PM
Geçersiz e-posta adresi, hatalı yazım veya zaten kayıtlı olabilir
- translation for
#758
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:51 PM
Selam! Yeni bir Plurk.com şifresi talap etmişsiniz Aşağaki bağlantıya tıklayarak şifrenizi sıfırlayın: %(reset_url)s Eğer şifresinizi sıfırlamak istemiyorsanız bu mesajı önemsemeyin. Görüşmek üzere, Plurk.com
- translation for
#727
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:48 PM
Kendinizi ifade edebilmez için bir takım filler bulunmakta
- translation for
#694
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:43 PM
İstatistikler
- translation for
#672
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:41 PM
%s adetten fazla fan
- translation for
#663
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:40 PM
Plurk pencere aracı ile %d kullanıcı davet edildi
- translation for
#363
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:35 PM
Yerleştirme
- translation for
#359
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:35 PM
Pencere aracınızın yüksekliği
- translation for
#358
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 03:35 PM
Pencere aracınızın genişliği
- translation for
#743
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 11:11 AM
selam, plurk.com'dan bedava sosyal günlüğe kaydoldum ve bunu sizinle paylaşmak istedim
- translation for
#733
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 11:10 AM
Mesaj sizin veya arkadaşlarınızın plurk'ı tarafından yanıtlandı
- translation for
#731
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 11:09 AM
zaman çizelgeniz şuan sizin ve arkadaşlarınızlarınızın plurk'ı oldu
- translation for
#661
in
Plurk Web, Turkish
09/14/2008 11:08 AM
Plurkunuzda 100'den fazla yanıt aldınız
- translation for
#782
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:19 PM
E-posta adresi:
- translation for
#777
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:18 PM
Onaylama e-postası almadınız mı?
- translation for
#774
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:17 PM
%s e-posta adresini onaylamalısınız.
- translation for
#771
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:14 PM
Selam %(firstname)s Aşağıdaki bağlantıya tıklayarak e-posta adresini onayla: %(confirmation_url)s Veya http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s adresine giderek bu kodu yazın : %(conf_code)s Görüşmek üzere, Plurk.com
- translation for
#752
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:05 PM
Onay numarası
- translation for
#749
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:04 PM
E-posta onayı
- translation for
#267
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 10:00 PM
Üyelik başlangıcı
- translation for
#742
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:57 PM
Geçersiz onaylama anahtarı
- translation for
#738
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:55 PM
Ücretsiz Kaydolun
- translation for
#732
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:52 PM
Arkadaşlarınla sohbet edebilir ve güncellemelerine cevap yazabilirsin
- translation for
#730
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:52 PM
Arkadaşlarını bugün neler yaptıklarını görebilirsin
- translation for
#729
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:51 PM
Plurklar zaman çizelgesine postalandı
- translation for
#728
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:51 PM
Güncellemeleriniz zaman çizelgenizde gösterildi ve tüm arkadaşlarınız ile paylaşıldı.
- translation for
#362
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:48 PM
Canlı önizleme
- translation for
#564
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:41 PM
düzenle
- translation for
#564
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:41 PM
Düzenle
- translation for
#726
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:38 PM
Bugün yaptıklarınızın güncellemeleri ekleyin
- translation for
#725
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:38 PM
Sosyal günlük nedir ?
- translation for
#717
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:36 PM
%s tarafından
- translation for
#711
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:35 PM
Kendinizi bulmak için Aramayı kullanın
- translation for
#710
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:34 PM
Takma isminizi bulmakta zorlanıyor musunuz?
- translation for
#709
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:34 PM
E-posta sıfırlama gönder
- translation for
#708
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:34 PM
Aşağıya e-posta veya takma isminizi giriniz.Size şifrenizi sıfırlamanız için e-posta yoluyla mesaj gönderilecektir.
- translation for
#706
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:32 PM
Yeni şifre
- translation for
#705
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:32 PM
Yeni şifre yazınız
- translation for
#703
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:31 PM
%s şuan sizin fanınız oldu
- translation for
#700
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:30 PM
% sizin fanınız
- translation for
#702
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:30 PM
%s arkadaşlığınızı kabul etti
- translation for
#701
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:30 PM
Siz ve %s arkadaşsınız
- translation for
#700
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:29 PM
% sizin fanınız oldu
- translation for
#699
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:29 PM
%s takma adlı kişinin arkadaşlığını onaylamanız gerekli
- translation for
#698
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:28 PM
%s sizi arkadaş olarak eklemek istiyor.
- translation for
#697
in
Plurk Web, Turkish
09/13/2008 09:28 PM
Yeni klik ekle