mefiblogger
This user has contributed 170 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Hungarian, contributing 170 translations
- History
- translation for
#877
in
Plurk Web, Hungarian
11/04/2008 08:07 PM
Mi sem egyszerűbb. Először is, <a href='/Users/showRegister'>regisztrájl</a>. Tíz másodpercnél többet nem vesz igénybe. Aztán csak plörköld mit csinálsz, hogy érzel, min tanakodsz vagy bármi mást, amit szeretnél hogy megjelenjen az idővonaladon. Plörkölhetsz a www.plurk.com oldalon keresztül, MSN vagy más azonnali üzenetküldő segítségével, sőt, akár SMS-ben is. Hívd meg barátaidat is, hidd el, a Plurk úgy a legviccesebb, ha sokan vagytok!
- translation for
#875
in
Plurk Web, Hungarian
11/04/2008 08:04 PM
Egy aranyos kis oldal, melynek segítségével megoszthatod a számodra fontos vagy kevésbé fontos dolgokat azokkal, akik fontosak számodra kis üzenetekkel, melyeket plörköknek nevezünk.
- translation for
#858
in
Plurk Web, Hungarian
11/04/2008 07:55 PM
Van egy jó ötleted? Mi kíváncsian várunk mindennemű visszajelzést az összes plörkertől, legyen az fiatal vagy idős, alacsony vagy magas esetleg kék vagy lila! Ötletek, hozzászólások, aggodalmak vagy bármi más jöhet!
- translation for
#891
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 09:16 PM
A titkos formula ez: http://atelinked (szöveg). Például próbáld meg az alábbi szöveget bemásolni egy új plörkbe: http://plurk.com/ (Plurk)
- translation for
#890
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 09:15 PM
Hogyan tudok <b>hivatkozást</b> írni?
- translation for
#888
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 09:14 PM
Mi az a <b>szabad</b> plörkölés?
- translation for
#888
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 09:14 PM
Mi az a <b>szabad</bl> plörkölés?
- translation for
#884
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:10 PM
Mi az a plörk?
- translation for
#882
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:10 PM
Mi az én idővonalam?
- translation for
#876
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:09 PM
Hogyan működik a Plurk?
- translation for
#874
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:08 PM
Mi az a Plurk?
- translation for
#871
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:08 PM
Minden más
- translation for
#870
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:08 PM
Állással kapcsolatos érdeklődés
- translation for
#869
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:07 PM
Együttműködés
- translation for
#868
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:07 PM
Üzleti fejlesztés
- translation for
#867
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:06 PM
Hirdetés
- translation for
#866
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:06 PM
Nem megfelelő tartalom
- translation for
#865
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:06 PM
Dicséret
- translation for
#864
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:05 PM
Probléma
- translation for
#863
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:04 PM
Ötletek
- translation for
#862
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:04 PM
Tárgy
- translation for
#861
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:04 PM
E-mail-cím
- translation for
#860
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:03 PM
Név
- translation for
#857
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 05:03 PM
Új e-mail küldése?
- translation for
#856
in
Plurk Web, Hungarian
10/19/2008 04:52 PM
Az e-mailedet elküldtük. Köszönjük, hogy felvetted velünk a kapcsolatot, mi is igyekszünk így tenni, amilyen gyorsan csak lehetséges.
- translation for
#836
in
Plurk Web, Hungarian
09/21/2008 08:54 PM
Jelenleg senkit nem tiltasz
- translation for
#830
in
Plurk Web, Hungarian
09/21/2008 06:15 PM
Jelenleg senki plörkjeit nem követed
- translation for
#829
in
Plurk Web, Hungarian
09/21/2008 06:14 PM
Jelenleg nincsenek rajongóid
- translation for
#771
in
Plurk Web, Hungarian
09/04/2008 12:43 PM
Szia %(firstname)s! Kattints ide, hogy jóváhagyd az e-mail-címed: %(confirmation_url)s Vagy látogass el az alábbi oldalra: http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s és ott gépeld be a következő kódot: %(conf_code)s Minden jót; Plurk.com
- translation for
#758
in
Plurk Web, Hungarian
09/04/2008 12:37 PM
Szia! Jelezted, hogy szeretnéd megváltoztatni Plurk.com jelszavadat. Ahhoz, hogy ezt jóváhagyd, kattints ide: %(reset_url)s Ha mégsem szeretnéd megváltoztatni jelszavadat, e levelet tekintsd tárgytalannak. Minden jót; Plurk.com
- translation for
#782
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:34 PM
E-mail-címek:
- translation for
#781
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:34 PM
Küldtünk egy levelet az alábbi címre: %s, melyben megtalálod a további teendőket.
- translation for
#777
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:33 PM
Nem kaptad meg a jóváhagyó e-mailt?
- translation for
#776
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:33 PM
Hibás e-mail-cím, lehet, hogy elgépelted, vagy már regisztrálta valaki más!
- translation for
#774
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:32 PM
Jóvá kell hagynod az alábbi e-mail-címed: %s
- translation for
#754
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:27 PM
A Plurk használatának folytatása
- translation for
#753
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:27 PM
Az alábbi e-mail-cím: <b>%(email)s</b> sikeresen jóvá lett hagyva <b>%(user)s</b> részére. Köszönjük!
- translation for
#752
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:26 PM
Jóváhagyási kulcs
- translation for
#751
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:26 PM
A jóváhagyáshoz szükséges kulcsot e-mailben elküldtük számodra
- translation for
#750
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:25 PM
Hiba történt a jóváhagyás közben, kérlek próbáld meg újra!
- translation for
#749
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:25 PM
E-mail-jóváhagyás
- translation for
#743
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:24 PM
Szia! Éppen egy szociális naplót készítettem a plurk.com-on és szeretném neked megmutatni
- translation for
#742
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:23 PM
Hibás kulcs
- translation for
#738
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:21 PM
A regisztráció ingyenes
- translation for
#736
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:21 PM
Regisztráció
- translation for
#733
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:20 PM
válaszolj a saját vagy barátaid plörkjére
- translation for
#732
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:20 PM
Beszélgethetsz barátaiddal
- translation for
#731
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:19 PM
az idővonaladon most a saját és barátaid plörkjei láthatók
- translation for
#730
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:19 PM
Láthatod mit csinálnak a barátaid
- translation for
#729
in
Plurk Web, Hungarian
09/02/2008 01:17 PM
plörkök az idővonalon