seanan
This user has contributed 603 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Irish, contributing 603 translations
- History
- translation for
#2264
in
Plurk Web, Irish
01/25/2019 12:37 PM
- seolann sé/sí plurk príobháideach chugam
- translation for
#2261
in
Plurk Web, Irish
01/25/2019 12:36 PM
- leanann sé/sí mé
- translation for
#1183
in
Plurk Web, Irish
01/25/2019 12:36 PM
Treorán Móréileamh
- translation for
#1182
in
Plurk Web, Irish
01/25/2019 12:36 PM
Naisc Mhóréilimh
- translation for
#1179
in
Plurk Web, Irish
01/25/2019 12:35 PM
Amanna Comhroinnte
- translation for
#1832
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:44 PM
Tá tú cláraithe! Cuirfear do Phlurkanna le Twitter mar nuashonruithe.
- translation for
#2499
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:35 PM
Rialtas/Feidhmeannaigh
- translation for
#2488
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:34 PM
Cuir leis
- translation for
#2468
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:32 PM
Eile
- translation for
#2455
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:30 PM
anois
- translation for
#2443
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:28 PM
Ealaíon
- translation for
#2427
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:27 PM
Cuir leis mar chara
- translation for
#2424
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:26 PM
Níl cairde agat.
- translation for
#2421
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:26 PM
cealaigh
- translation for
#2418
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:26 PM
Dáta suiteála
- translation for
#2416
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:25 PM
Ná tabhair cead
- translation for
#2415
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:25 PM
Tabhair cead
- translation for
#2411
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:25 PM
Ceadaigh an rochtain chuig do chuntas Plurk
- translation for
#2407
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:25 PM
Eagraíocht
- translation for
#2406
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:24 PM
Forbartha ag
- translation for
#2402
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:24 PM
Cur síos
- translation for
#2399
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:24 PM
Suíomh an fheidhmchláirín
- translation for
#2398
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:24 PM
Cuir isteach ainm d'eagraíocht
- translation for
#2394
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:24 PM
Ainm an fheidhmchláirín
- translation for
#2396
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:23 PM
Deilbhín an fheidhmchláirín
- translation for
#2384
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:23 PM
Ag luchtú...
- translation for
#2357
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:20 PM
Cuir isteach do fhocal faire chun d'athrú a dheimhniú
- translation for
#2355
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:20 PM
Gan deimhniú
- translation for
#2341
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:15 PM
<a href="/contact">Déan teagmháil linn</a> má mheasann tú gur féidir linn cabhrú leat an fhadhb seo a fhuascailt.
- translation for
#2311
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:09 PM
An bhfuil tú cinnte gur mian leat an bac a bhaint de %s?
- translation for
#2310
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:09 PM
Bain an bac
- translation for
#2309
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:09 PM
Maith go leor. Ní gheobhfaidh tú ríomphost uainn choíche.
- translation for
#2307
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:07 PM
Is mian liom ríomhphoist ó Phlurk a fháil i mo bhosca isteach
- translation for
#2302
in
Plurk Web, Irish
08/23/2011 12:07 PM
Tabhair sonraí eile i do theachtaireacht. :)
- translation for
#1918
in
Plurk Web, Irish
06/17/2011 10:54 AM
Cuireadh an plurk seo le Barr Plurk. Cuireadh guth suas uaitse leis cheana féin.
- translation for
#1905
in
Plurk Web, Irish
06/17/2011 10:37 AM
Tig leat plurkanna poiblí a sheoladh istech ach amháin ó dhaoine a bhfuil línte ama neamhcheilte acu.
- translation for
#1932
in
Plurk Web, Irish
03/18/2011 01:51 PM
Tá tú tar éis in iomarca plurkanna a chur chun cinn le tamall anuas. Tóg go réidh é agus triail arís ar ball é.
- translation for
#2259
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 01:47 AM
cealaigh
- translation for
#1963
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:52 AM
Plurk ar do ghuthán
- translation for
#1962
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:51 AM
Brúigh chun íomhá duit féin a uasluchtú
- translation for
#1960
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:51 AM
churtha chun cinn ag
- translation for
#1945
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:45 AM
cuir i dtaisce
- translation for
#1944
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:45 AM
cuir chun cinn
- translation for
#1943
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:45 AM
Cuireadh an plurk chuig Ceann-leathanach Plurk
- translation for
#1942
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:44 AM
Suimiúil
- translation for
#1941
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:44 AM
Rabhraidh
- translation for
#1940
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:44 AM
Saol
- translation for
#1939
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:44 AM
Taisteal
- translation for
#1938
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:44 AM
Ceannaíocht
- translation for
#1937
in
Plurk Web, Irish
02/02/2011 12:43 AM
Dúirse dáirse