ahmetaygen
This user has contributed 1212 translations in 3 catalogs.
- Catalogs
- Turkish, contributing 1210 translations
- Chinese (Traditional), contributing 1 translation
- Chinese (Traditional, Hong Kong), contributing 1 translation
- History
- translation for
#4480
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:51 PM
Geri dönüşüm kutusunu devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?
- translation for
#4479
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:50 PM
onarmak
- translation for
#4478
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:48 PM
temiz geri dönüşüm kutusu
- translation for
#4477
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:47 PM
Geri dönüşüm kutusunda %s plurk var.
- translation for
#4476
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:47 PM
Geri dönüşüm kutusu boş.
- translation for
#4475
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:47 PM
Geri Dönüşüm Kutusundaki Plurklar
- translation for
#4474
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:47 PM
Geri dönüşüm kutusu devre dışı bırakıldığında silinen plurkları geri yüklemek mümkün olmayacaktır.
- translation for
#4473
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:47 PM
Silindikten <b>%s</b> gün sonra plurklar kalıcı olarak kaldırılacak ve bir daha geri yüklenemeyecektir.
- translation for
#4472
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:46 PM
Bu süre zarfında plurkları zaman çizelgesine geri yükleyebilirsiniz.
- translation for
#4471
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:46 PM
Geri dönüşüm kutusu etkinleştirilirse, silinen plurk'ler <b>%s</b> gün boyunca geri dönüşüm kutusunda saklanır.
- translation for
#4470
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:46 PM
Geri dönüşüm kutusu
- translation for
#4435
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:45 PM
Replurk senkronizasyonu
- translation for
#4434
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:43 PM
Plurk'larımı senkronize et
- translation for
#4433
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:43 PM
Yeni Anonim Plurk
- translation for
#4425
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:42 PM
Bu plurk, anonim forumun ana sayfasında yayınlanacaktır.
- translation for
#4424
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:42 PM
Kamusal anonim forum
- translation for
#4423
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:42 PM
Bu plurk arkadaşlarınız ve hayranlarınız da dahil olmak üzere takipçilerinizin zaman tünelinde yayınlanacaktır.
- translation for
#4422
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:42 PM
Yayımla
- translation for
#4421
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:41 PM
Lütfen <a href="/terms" target="_blank">Kullanım Şartlarımızı</a> ve <a href="/content-policy" target="_blank">İçerik Politikamızı</a> ihlal etmeyin.
- translation for
#4420
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:41 PM
Bu plurk anonim olarak yayınlanacaktır.
- translation for
#4419
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:41 PM
Eğer bu plurku sadece takipçilerinizle paylaşmak istiyorsanız bu seçeneğin işaretini kaldırın.
- translation for
#4416
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:41 PM
Eğer bu plurk'ta anonimliği gerçekten önemsiyorsanız, bu seçeneğin işaretini kaldırın.
- translation for
#4414
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:33 PM
Takipçilerim
- translation for
#4413
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:33 PM
Bu plurk'u şurada yayınla:
- translation for
#4412
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:33 PM
Rastgele rakam
- translation for
#4401
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:33 PM
Plurk'taki özelliklerin çoğunu etkinleştirmek için lütfen <a>e-posta adresinizi onaylayın</a>.
- translation for
#4400
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:33 PM
Üzgünüz, önceki başvurunuz değerlendirilmeye alınmadan başka bir başvuruda bulunamazsınız.
- translation for
#4398
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:32 PM
Ayrıca resmi uygulamadan ve diğer uygulamalardan çıkış yapın
- translation for
#4384
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:31 PM
Bu seçeneği etkinleştirmek için doğum tarihini ayarlayın
- translation for
#4383
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:31 PM
Bu butona bastığınızda cüzdanınızdan %s coin düşülecektir.
- translation for
#4375
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:30 PM
Yalnızca yazarın yanıtını göster
- translation for
#4374
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:30 PM
Tüm yanıtları göster
- translation for
#4373
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:30 PM
%s yanıt (%s yazardan)
- translation for
#4368
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:30 PM
Kendisine bildirim yapılmayacağı için içiniz rahat olsun.
- translation for
#4382
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:29 PM
Artık %s Plurk Coin ile takma adınızı değiştirebilirsiniz.
- translation for
#4381
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:29 PM
İçerik Politikası
- translation for
#4380
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:29 PM
Onları filtrele
- translation for
#4379
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:29 PM
Bunları maskeleyin ve göstermek için tıklayın
- translation for
#4378
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:28 PM
Onları olduğu gibi göster
- translation for
#4376
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:28 PM
Yazarın yanıtı yok - Diğer plurker'ların yanıtlarını görmek isteyebilirsiniz.
- translation for
#3333
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:05 PM
Kart Numarası
- translation for
#3332
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:04 PM
Kredi Kartı ile Öde
- translation for
#3331
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:04 PM
Ödeme yöntemi
- translation for
#3330
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:04 PM
Fiyat
- translation for
#3329
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:04 PM
Öğe
- translation for
#3328
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:04 PM
Sipariş Özeti
- translation for
#3326
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:03 PM
hediye gönderildi
- translation for
#3325
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:03 PM
Premium hizmet bedeli
- translation for
#3325
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:00 PM
prim hizmet bedeli
- translation for
#3324
in
Plurk Web, Turkish
11/30/2024 07:00 PM
kayıt yok