catmidia
This user has contributed 396 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Catalan, contributing 396 translations
- History
- translation for
#727
in
Plurk Web, Catalan
08/25/2008 11:24 PM
hi ha un munt de verbs que pots fer servir per expressar-te
- translation for
#726
in
Plurk Web, Catalan
08/25/2008 11:22 PM
Afegeix actualitzacions del que has fet avui
- translation for
#725
in
Plurk Web, Catalan
08/25/2008 11:22 PM
Què és un diari social?
- translation for
#717
in
Plurk Web, Catalan
08/25/2008 11:20 PM
de %s
- translation for
#711
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:06 PM
Usa la nostra cerca per trobar-te a tu mateix/a.
- translation for
#710
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:06 PM
Has tingut problemes en trobar el teu nom d'usuari/a?
- translation for
#709
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:05 PM
Envia correu-e de reinici
- translation for
#708
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:05 PM
Escriu el teu correu-e o pseudònim aquí sota.T'enviarem un correu-e per a que reiniciïs la teva contrasenya.
- translation for
#706
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:04 PM
Nova contrasenya
- translation for
#705
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:04 PM
Si us plau escriu una nova contrasenya
- translation for
#703
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:02 PM
%s és ara el/la teu fan
- translation for
#702
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:01 PM
%s accepta la teva amistat
- translation for
#701
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:01 PM
Tu i %s sou amics/gues
- translation for
#700
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:01 PM
%s és un/a fan de tu
- translation for
#699
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:00 PM
%s necessita confirmar la teva amistat
- translation for
#698
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 04:00 PM
%s vol que l'afegeixis com a amic/ga.
- translation for
#697
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:59 PM
Afegeix nova colla
- translation for
#696
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:59 PM
Envia
- translation for
#695
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:59 PM
No vull que Plurk m'envii correus
- translation for
#694
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:58 PM
Estadístiques
- translation for
#693
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:58 PM
%s anys
- translation for
#692
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:57 PM
Escriptori de l'Interfície
- translation for
#691
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:57 PM
Línia temporal de la Interfície
- translation for
#690
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:57 PM
Fons de la interfície
- translation for
#689
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:56 PM
Aquesta línia temporal és privada.
- translation for
#687
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:54 PM
No s'ha pogut plurkejar.Torna-ho a provar en un minut
- translation for
#686
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:53 PM
No pots plurkejar de moment. Has plurkejat massa, descansa i torna en 10 minuts.
- translation for
#685
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:52 PM
# Ups, no pots plurkejar a causa de les normes anti-flood. Sembla que ja has plurkejat massa fa pocs minuts. Descansa i torna en 10 minuts.
- translation for
#684
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:51 PM
Ups, no pots plurkejar a causa de les normes anti-flood. Sembla que ja has plurkejat això fa pocs minuts.
- translation for
#681
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:49 PM
Prem Intro per afegir
- translation for
#680
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:49 PM
%s caràcters et queden
- translation for
#672
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:45 PM
Tens més de %s fans
- translation for
#671
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:42 PM
Has arribat al nirvana Plurk
- translation for
#670
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:41 PM
Envia un correu-e
- translation for
#665
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:40 PM
Usuari/a no trobat
- translation for
#664
in
Plurk Web, Catalan
08/21/2008 03:39 PM
No s'ha trobat aquest plurk
- translation for
#663
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:56 PM
Ha convidat uns %d usuaris/es amb el giny de Plurk
- translation for
#662
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:55 PM
Traductor/a de Plurk
- translation for
#661
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:55 PM
Ha tingut unes 100 respostes al seu propi plurk
- translation for
#660
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
Creador/a d'un lloc de la Comunitat Plurk
- translation for
#659
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
és
- translation for
#658
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
pensa
- translation for
#657
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
sent
- translation for
#656
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
era
- translation for
#655
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:51 PM
té
- translation for
#654
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:49 PM
pregunta
- translation for
#653
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:49 PM
serà
- translation for
#652
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:48 PM
desitja
- translation for
#651
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:48 PM
vol
- translation for
#650
in
Plurk Web, Catalan
08/06/2008 05:48 PM
odia