etherly
This user has contributed 318 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Polish, contributing 318 translations
- History
- translation for
#2415
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:50 AM
Tak. Nadano uprawnienia.
- translation for
#2414
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:50 AM
Czy chcesz "<a href="/APP/show/%d" target="_blank">%s</a>" udzielić uprawnień dostępu do konta Plurk, osi czasu i aktualizacji wiadomość dla Ciebie?
- translation for
#2413
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:48 AM
Proszę wpisać ten numer w swojej aplikacji
- translation for
#2412
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:48 AM
Twój numer weryfikacyjny to: <b>%s</b>
- translation for
#2411
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:47 AM
Zezwolenie na dostęp do konta Plurk
- translation for
#2410
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:45 AM
Stwórz nową aplikację na Plurk
- translation for
#2407
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:45 AM
Organizacja
- translation for
#2408
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:44 AM
Moje plurkowe aplikacje
- translation for
#2408
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:43 AM
Organizacja
- translation for
#2406
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:42 AM
Opracowane przez
- translation for
#2405
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:42 AM
Rejestracja aplikacji
- translation for
#2404
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:42 AM
Aktualizacja ustawień aplikacji
- translation for
#2403
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:42 AM
Wpisz krótki opis aplikacji
- translation for
#2402
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:41 AM
Opis
- translation for
#2401
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:41 AM
Proszę wpisać prawidłowy adres URL dla wywołania zwrotnego
- translation for
#2400
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:41 AM
Proszę wejść na stronę aplikacji
- translation for
#2399
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:40 AM
Strona aplikacji
- translation for
#2398
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:40 AM
Proszę wprowadzić swoją organizację
- translation for
#2396
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:38 AM
Ikona aplikacji
- translation for
#2394
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:37 AM
Nazwa aplikacji
- translation for
#2393
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:37 AM
Wybierz odpowiedni rodzaj aplikacji
- translation for
#2392
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:37 AM
Interaktywny Bot lub Robot Plurka
- translation for
#2391
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:36 AM
Aplikacja mobilna, lub klient pulpitu
- translation for
#2390
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:36 AM
Integrarcja osób trzecich na stronie
- translation for
#2389
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:35 AM
Typ aplikacji
- translation for
#2388
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:35 AM
konsola tekstowa
- translation for
#2388
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:35 AM
konsola teksowa
- translation for
#2386
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:34 AM
Zarejestruj się na Aplikacji Plurka
- translation for
#2385
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:34 AM
Edytuj ustawienia Aplikacji Plurka
- translation for
#2308
in
Plurk Web, Polish
11/13/2011 11:30 AM
Powinieneś teraz być poza objętymi subskrypcją z naszych emaili w
- translation for
#2387
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:58 PM
Właściciel aplikacji
- translation for
#2384
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:58 PM
Ładowanie...
- translation for
#2372
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:54 PM
Proszę się zalogować, zanim będzie można zezwolić na dostęp do aplikacji
- translation for
#2310
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:50 PM
Usuń blokadę
- translation for
#2306
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:49 PM
Dostarczono zły klucz.
- translation for
#2303
in
Plurk Web, Polish
11/11/2011 07:49 PM
Subskrybujesz nasze maile z powodzeniem.
- translation for
#1790
in
Plurk Web, Polish
07/08/2011 08:16 AM
Aplikacje innych firm
- translation for
#1739
in
Plurk Web, Polish
07/08/2011 08:16 AM
Plurkowy Promotor
- translation for
#1691
in
Plurk Web, Polish
06/05/2011 05:23 PM
Obraz widżetu
- translation for
#1595
in
Plurk Web, Polish
06/05/2011 05:19 PM
Developer przy użyciu narzędzi Plurk API.
- translation for
#1493
in
Plurk Web, Polish
06/04/2011 09:14 PM
Znaleźliśmy Twoje działania, naruszające nasze <a href="/terms">warunki korzystania</a>. . Będziesz zablokowany, jeśli w Twoim postępowaniu nic się nie zmieni!
- translation for
#1
in
Plurk Web, Polish
05/30/2011 03:42 PM
Podany przez Ciebie adres nie był nigdy wcześniej zarejestrowany.
- translation for
#1273
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 05:07 PM
Masz własne prywatne lub nieprzeczytane plurki. Czy na pewno chcesz zaznaczyć wszystkie jako przeczytane?
- translation for
#1242
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 05:02 PM
Ukryj wideo i odtwarzaj w tle
- translation for
#1216
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 05:00 PM
%s zaprasza Cię do utworzenia konta Plurk.com
- translation for
#1200
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 04:51 PM
%s odpowiedzi
- translation for
#1178
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 04:51 PM
Problem z komunikatorem, lub botem
- translation for
#1138
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 04:48 PM
Wybierz kota (miau-miał)
- translation for
#1078
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 04:46 PM
Wyślij do nas wiadomość korzystając z <a href="/contact">formularza kontaktowego</a>, jeśli potrzebujesz pomocy. Będziemy regularnie aktualizować to, co dzieje się w świecie Plurka.
- translation for
#1050
in
Plurk Web, Polish
04/14/2011 04:42 PM
Hi %(to_user)s! %(from_user)s właśnie wysłał Ci prywatnego plurka: "%(plurk_text)s" Aby odpowiedzieć na plurka, odwiedź: %(plurk_link)s Twój profil: %(user_profile)s Wyłącz powiadomienia e-mail z: http://www.plurk.com/Settings/privacy Do zobaczenia, Plurk.com