stanislau_p1urk
This user has contributed 590 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Belarusian, contributing 590 translations
- History
- translation for
#753
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:38 AM
Адрас электроннай пошты <b>%(email)s</b> быў пацверджаны для карыстача <b>%(user)s</b>. Дзякуй!
- translation for
#752
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:35 AM
Пацвердзіць нумар
- translation for
#751
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:35 AM
Ваш нумар пацверджання будзе дасланы разам з электроннай поштаю для рэгістрацыі
- translation for
#750
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:33 AM
Абмылка падчас пацверджання. Калі ласка, паспрабуйце пазней.
- translation for
#749
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:31 AM
Пацверджанне адрасу электроннай пошты
- translation for
#743
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:22 AM
Вітаю, надоечы я стварыў(ла) дармовы сацыяльны часопіс на plurk.com і хачу падзяліцца ім з Вамі.
- translation for
#742
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:17 AM
Няслушны ключ пацверджання
- translation for
#738
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:14 AM
Зарэгістравацца задарма
- translation for
#736
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:12 AM
Зарэгістравацца
- translation for
#733
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:11 AM
размяшчаць адказы Вам ці Вашым сябрам
- translation for
#732
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:09 AM
Вы можаце ліставацца з сябрамі ды адказваць на іх допісы
- translation for
#731
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 10:05 AM
Цяпер у Вашай стужцы часу ёсць і Вы, і Вашыя сябры
- translation for
#730
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:59 AM
Вы можаце бачыць, што Вашыя сябры робяць сёння
- translation for
#729
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:57 AM
Плюрк размешчаны на стужцы часу
- translation for
#728
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:55 AM
Вашы абнаўленні адлюстроўваюцца на стужцы часу і яны даступныя ўсім вашым сябрам
- translation for
#727
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:52 AM
Ёсць багата дзеясловаў, якія можна карыстаць, каб выражаць сябе
- translation for
#726
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:48 AM
Напішыце, што Вы рабілі сёння
- translation for
#725
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:47 AM
Чым ёсць сацыяльны часопіс?
- translation for
#717
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:42 AM
Ад %s
- translation for
#711
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:42 AM
Карыстайцеся нашым пошукам, каб знайсці сябе
- translation for
#710
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:41 AM
Маеце праблемы з пошукам Вашага імя карыстача?
- translation for
#709
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:39 AM
Даслаць ліст на скіданне
- translation for
#708
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:38 AM
Увядзіце ніжэй сваю электронную пошту або імя. Мы дашлем вам ліст са спасылкаю на скіданне паролю.
- translation for
#706
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:35 AM
Новы пароль
- translation for
#705
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:34 AM
Калі ласка, увядзіце новы пароль
- translation for
#703
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:34 AM
Цяпер %s ёсць Вашым сімпатыкам
- translation for
#702
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:33 AM
%s прыняў Вашае сяброўства
- translation for
#701
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:33 AM
Вы з %s - сябры
- translation for
#700
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:30 AM
%s ёсць Вашым сімпатыкам
- translation for
#699
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:30 AM
%s мусіць пацвердзіць Вашае сяброўства
- translation for
#698
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:29 AM
%s хоча дадаць цябе ў сябры
- translation for
#697
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:28 AM
Стварыць новую суполку
- translation for
#696
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:27 AM
Даслаць
- translation for
#695
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:27 AM
Я не хачу, каб электронныя лісты ад Плюрка былі ў маёй паштовай скрыні
- translation for
#695
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:26 AM
Я на хачу, каб электронныя лісты ад Плюрка ў сваёй паштовай скрыні
- translation for
#694
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:24 AM
Статыстыка
- translation for
#693
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:23 AM
%s гадоў
- translation for
#692
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:23 AM
Тэма панэлі
- translation for
#691
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:19 AM
Тэма стужкі часу
- translation for
#690
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:18 AM
Фонавая тэма
- translation for
#689
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:17 AM
Гэтая стужка часу ёсць прыватнай
- translation for
#687
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:16 AM
Не атрымалася плюркнуць. Паўтарыце праз хвіліну
- translation for
#686
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:11 AM
Функцыя плюркавання адключаная. Вы зашмат плюркавалі, астудзіцеся ды вяртайцеся праз 10 хвілін.
- translation for
#685
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:08 AM
Воой, цяпер не можаце плюркаваць праз проціпаводкавыя правілы. За апошнія колькі хвілін вы стварылі зашмат плюркаў. Астудзіцеся ды вяртайцеся праз 10 хвілін.
- translation for
#684
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 09:03 AM
Вооой, цяпер не можаце плюркаваць праз проціпаводкавыя правілы. Здаецца, Вы плюркнулі гэта колькі хвілін таму.
- translation for
#681
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 08:40 AM
Націсніце Enter каб дадаць
- translation for
#680
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 08:37 AM
Засталося %s сімвалаў
- translation for
#672
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 08:37 AM
Мае больш за %s сімпатыкаў
- translation for
#671
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 08:36 AM
Дасягнуў нірваны Плюрка
- translation for
#670
in
Plurk Web, Belarusian
08/07/2023 08:35 AM
Даслаць электронны ліст