seanan
This user has contributed 603 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Irish, contributing 603 translations
- History
- translation for
#697
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 12:18 PM
Cuir baicle nua leis
- translation for
#492
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 12:16 PM
Baiclí
- translation for
#72
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 12:09 PM
Cuir leis an mBaicle
- translation for
#72
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 12:09 PM
Cuir leis an Bhaicle
- translation for
#71
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 11:59 AM
Aimsíodh ainm na baicle cheana.
- translation for
#68
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 11:55 AM
Cuireann baiclí ar do chumas plurkanna a sheoladh go furasta chuig dream áirithe.
- translation for
#887
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 11:49 AM
Is focail le dathanna spleodracha iad cáilitheoirí a bhaineann daoine feidhm astu go minic chun plurkanna a thosú. Cuireann siad ar do chumas na plurkanna éagsúla a aithint ó shúil gan dua. Ionas gur féidir leat conas mar a <span style='background-color:#2D83BE;color:#fff;'><bhraitheann></span> duine, nó cad faoi a bhfuil siad ag <span style='background-color:#689CC1;color:#fff;'><smaoineamh></span>, nó cad is <span style='background-color:#B20C0C;color:#fff;'><ansa></span> leo nó <span style='background-color:#525252;color:#fff;'><cad a bhí></span> ar siúl acu.
- translation for
#877
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 11:48 AM
Tá sé éasca. Ar dtús báire, <a href='/Users/showRegister'>cláraigh linn</a>. Ní thógann sé ach 10 soicindí. Ansin, foilsigh plurkanna nua a insíonn dúinn cad atá ar siúl agat, nó conas mar a bhraitheann tú, nó cad faoi a bhfuil tú ag smaoineamh nó pé rud is mian leat agus feicfear ar do líne ama é. Is féidir a insint dúinn ar an suíomh, trí theachtaireachtaí meandracha (amhail MSN nó AIM) nó trí nuashonrú a sheoladh trí theachtaireacht ó do ghuthán. Déan cinnte cuireadh a thabhairt do do chairde uile agus féach cad é atá ar siúl acu siúd i rith an lae agus bainfidh tú i bhfad níos mó spraoi as Plurk.
- translation for
#738
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 11:26 AM
Cláraigh In Aisce
- translation for
#1219
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 10:21 AM
Deimhniú ar Athshocrú Focal Faire Plurk.com
- translation for
#1218
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 10:20 AM
Fáilte go plurk
- translation for
#1216
in
Plurk Web, Irish
07/08/2009 10:19 AM
Thug %s cuireadh duit cuntas Plurk.com a chruthú
- translation for
#1040
in
Plurk Web, Irish
06/30/2009 08:27 PM
Cláraigh do chuntas plurk in aisce
- translation for
#1213
in
Plurk Web, Irish
06/30/2009 08:26 PM
Karma 100
- translation for
#1136
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 11:14 PM
Hóra %(firstname)s Fáilte go Plurk! Geallaimid duit, beidh an-luí agat leis :) Fíordheimhnigh do chuntas Plurk trí seo thíos a bhrúigh: %(confirmation_url)s Nó fíordheimhnigh trí dul go http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s agus cuir isteach an tagairt seo: %(conf_code)s Seo sonraí do chuntas: Beathaisnéisín - %(profile)s Ainm úsáideora - %(username)s Chun do chairde a aimsiú ar Phlurk nó cuireadh a thabhairt dóibh, tabhair cuairt ar: http://www.plurk.com/?window=invite Má dhéanann tú dearmad ar d'fhocal faire riamh, tabhair cuairt ar an leathanach athshocrú focal faire: http://www.plurk.com/resetPassword Slán go fóill, Plurk.com
- translation for
#1203
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:37 PM
Níl cairde agat.
- translation for
#1200
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:35 PM
%s freagraí
- translation for
#1178
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:35 PM
Fadhb TM/Bot
- translation for
#1173
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:31 PM
Tá an bac bainte de %s anois
- translation for
#1172
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:31 PM
Tá bac ar %s anois
- translation for
#1111
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:30 PM
Cosnaíonn mód karma ar saoire ponc karma amháin. Tá do karma reoite. Is féidir é a chur ar siúl arís i Mo Chuntas.
- translation for
#1157
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:01 PM
Cuardaigh Plurk agus foghlaim faoi cad atá ag tarlú DÍREACH anois.
- translation for
#1155
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 09:00 PM
* Is é do líne ama do chlár cinn agus is ann a chaithfidh tú d'am iomlán nuair atá feidhm a bhaint agat as Plurk. Ligeann sé duit féachaint agus scrollaigh ó chlé go deas ag baint feidhm as do luchóg nó do mhéarchlár mar chruthaíonn tusa agus do chairde plurkanna i rith an lae. Tugann sé léargas duit ar cad a bhí ar siúl ag cách le déanaí agus ligeann sé duit bheith ar an eolas ar cad atá ar siúl ag do chairde.
- translation for
#1146
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:57 PM
Tá an dealramh air go bhfuil tú scortha. Sinígh isteach arís le do thoil.
- translation for
#1144
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:56 PM
Is bradaí Plurk maith é!
- translation for
#1134
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:53 PM
Rinne tú iarracht síniú isteach in iomarca dreasanna! Tóg sos 5 nóiméid le do thoil.<br> Má tá dearmad déanta agat ar d'fhocal faire:
- translation for
#1132
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:51 PM
Mura theastaíonn uait Plurk bheith churtha mar stádas %s, cuir <b>%s</b> i do theachtaireacht Phlurk.
- translation for
#1126
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:48 PM
Tá karma ar shaoire ar siúl. Tá do karma reoite
- translation for
#1123
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:47 PM
An bhfuil tú ag dul ar shaoire fhada nó nach bhfuil an t-am agat bheith ag foilsiú teachtaireachtaí? Tá reo Karma anseo duit chun cabhrú leat! Reoigh reo Karma do karma.
- translation for
#1122
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:44 PM
Mód Karma ar saoire (reoigh an karma)
- translation for
#1110
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:34 PM
D'fhoilsigh tú in iomarca teachtaireachtaí - foilsigh ábhair shuimiúla amháin.
- translation for
#1109
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:33 PM
Diúltaíodh duit bheith mar chara in iomarca.
- translation for
#1108
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:32 PM
An fáth ar laghdaíodh do karma
- translation for
#1107
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:32 PM
Anois is féidir do stádas a nuashonrú ar shuíomhanna líonraithe chaidreamhacha le do phlurkanna. Déan in aon dreas amháin é!
- translation for
#1078
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:14 PM
Seol teachtaireacht chugainn tríd an <a href="/contact">leathanach tadhaill</a> má tá cabhair de dhíth uait. Cuirfidh mé ar an eolas thú ó am go ham le cad atá ar siúl i dTír na bPlurk.
- translation for
#1075
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:13 PM
Bhí rud éigin cearr le do ghabháil. Triail arís é.
- translation for
#1072
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:09 PM
* Go raibh maith agat as ucht d'iarratas a sheoladh chugainn! Breathnóimid air agus má mheastar go n-oireann tú don obair seo, glacaimid leat mar aistritheoir Plurk. Seolfar ríomhphost chugat.
- translation for
#1070
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:08 PM
Ann bhfuil rudaí eile aistrithe agat cheana? An bhfuil cúlra i dteangeolaíocht/translitriú nó cleachtadh gairmiúil agat? An bhfuil sé de chumas ort an spraoi a bhaineann le Plurk a thiontú go dtí do theanga?
- translation for
#1063
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:03 PM
* A %s dhíl, go raibh maith agat as ucht suim a léiriú bheith mar aistritheoir ar Phlurk. Cabhróidh do shaothar le plurk bheith ar fáil i ngach teanga. Roghnaigh teanga amháin nó níos mó le do thoil ar mhian leat plurk a aistriú go.
- translation for
#1063
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 07:02 PM
* A %s dhíl, go raibh maith agat as ucht suim a léiriú bheith mar aistritheoir ar Phlurk. Cabhróidh do shaothar le plurk bheith ar fáil i ngach teanga. Roghnaigh teanga nó níos mó le do thoil ar mhian leat plurk a aistriú go.
- translation for
#1050
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:55 PM
Hóra %(to_user)s! Sheol %(from_user)s teachtaireacht chaonda chugat díreach anois: "%(plurk_text)s" Chun an plurk seo a fhreagairt agus breathnú ar fhreagraí, tabhair cuairt ar: %(plurk_link)s Do bheathaisnéisín ná: %(user_profile)s Díchumasaigh fógraí ríomhphoist ó : http://www.plurk.com/Settings/privacy Slán go fóill, Plurk.com
- translation for
#1040
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:52 PM
Cláraigh do chuntas plurk gan íoc as
- translation for
#1037
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:47 PM
Conas do phlurk a bheith <b>caonda</b>?
- translation for
#1036
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:46 PM
Is leantóir é duine a leanann do Phlurk. Is cara é duine a leanann do phlurk, agus ag an am céanna, leanann tusa a p(h)lurk.
- translation for
#905
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:34 PM
Sin go díreach cad is baicle ann. Is slí duitse é chun lucht leanúna níos lú i measc do chairde a bhfuil rud éigin a bhaineann leo go léir a shainmhíniú. B'fhéidir go n-imríonn 5 de do chairde ar an fhoireann chéanna, nó b'fhéidir go n-oibríonn 3 de do chairde sa chuideachta chéanna nó b'fhéidir go n-ólann 7 de do chairde leann gach oíche Luain. Cuidíonn baiclí leat do lucht féachana a bhainistiú ionas gur féidir leat plurkanna a sheoladh chuig na cairde ar gá dóibh bheith ar an eolas.
- translation for
#889
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:27 PM
Is bealach é plurkáil gan srian chun teachtaireachtaí a fhoilsiú gan cáilitheoirí. Ní theastaíonn uainn srian a chur le do chruthaitheacht ionas gur féidir leat teachtaireachtaí a fhoilsiú mar is mian leat má roghnaíonn tú gan feidhm a bhaint as na cáilitheoirí le dathanna. Tá siad seo ar fheabhas do ár n-úsáideoirí aosta agus dóibh siúd atá lán de bhrí.
- translation for
#887
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:22 PM
Is focail le dathanna spleodracha iad cáilitheoirí a bhaineann daoine feidhm astu go minic chun plurkanna a thosú. Cuireann siad ar do chumas na plurkanna éagsúla a aithint ó shúil gan dua.isually. Ionas gur féidir leat conas mar a <span style='background-color:#2D83BE;color:#fff;'><bhraitheann></span> duine, nó cad faoi a bhfuil siad ag <span style='background-color:#689CC1;color:#fff;'><smaoineamh></span>, nó cad is <span style='background-color:#B20C0C;color:#fff;'><ansa></span> leo nó <span style='background-color:#525252;color:#fff;'><cad a bhí></span> ar siúl acu.
- translation for
#877
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:15 PM
Tá sé éasca. Ar dtús báire, <a href='/Users/showRegister'>cláraigh linn</a>. Ní thógann sé ach 10 soicindí. Ansin, foilsigh plurkanna nua a insíonn dúinn cad atá ar siúl agat, nó conas mar a bhraitheann tú, nó cad faoi a bhfuil tú ag smaoineamh nó pé rud is mian leat agus feicfear ar do líne ama é. Is féidir a insint dúinn ar an suíomh, trí theachtaireachtaí meandracha (amhail MSN nó AIM) nó trí nuashonrú a sheoladh trí theachtaireacht mar. Déan cinnte cuireadh a thabhairt do do chairde uile agus féach cad é atá ar siúl acu siúd i rith an lae agus bainfidh tú i bhfad níos mó spraoi as Plurk.
- translation for
#854
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:04 PM
<p><i>Ainmfhocal.</i> <strong>plurk</strong> (plüer-kh) - Suíomh snasta den scoth a ligeann duit na himeachtaí atá ag tarlú i do shaol a chraobhscaoileadh i mhíreanna dhíleáite. Gan mórán méathras, 5 chalraí an riar, ach lán go drad le maitheasa.</p><p><i>Briathar.</i><strong> plurk </strong>(plüer-kh) - Imeachtaí do shaol iontach atá lán d'eachtraí, ar nós finscéal, a thaifead.</p><p class='exampleUse'><i>Seo sampla: 'A Mhuiricín, tá mo mhuirear ag plurkáil leo an lá ar fad, cad ar chóir do máthair a dhéanamh?'</i></p><p>Bí ann leo, dar ndóigh! Tá Plurk ann do chách. Tá an t-am, an castacht, agus an dianmhachnamh atá de dhíth le haghaidh blag a scríobh bainte againn.</p><p> Ní hé seo blag Billy Q. Poindexter, ní hea, ní hea. In ionad sin, is bealach éasca é Plurk chun na rudaí atá ar siúil agat, conas mar a bhraitheann tú, agus gach rud atá ag tarlú i do shaol a thaifead agus a chomhroinnt leis na daoine is ansa leat. Is sásamh ar an toirt, féin-shásamh ar an toirt, clú ar an toirt, TUSA ar an toirt é. Comhroinn do shaol, chaith do shaol….Plurk!</p><p><a href='/plurkteam' title='meet the creators of plurk'>Buail le foireann Plurk</a></p>
- translation for
#854
in
Plurk Web, Irish
06/29/2009 06:02 PM
<p><i>Ainmfhocal.</i> <strong>plurk</strong> (plüer-kh) - Suíomh snasta den scoth a ligeann duit na himeachtaí atá ag tarlú i do shaol a chraobhscaoileadh i mhíreanna dhíleáite. Gan mórán méathras, 5 chalraí an riar, ach lán go drad le maitheasa.</p><p><i>Briathar.</i><strong> plurk </strong>(plüer-kh) - Imeachtaí do shaol iontach atá lán d'eachtraí, ar nós finscéal, a thaifead.</p><p class='exampleUse'><i>Seo sampla: 'A Mhuiricín, tá mo mhuirear ag plurkáil leo an lá ar fad, cad ar chóir do máthair a dhéanamh?'</i></p><p>Bí ann leo, dar ndóigh! Tá Plurk ann do chách. Tá an t-am, an castacht, agus an dianmhachnamh atá de dhíth le haghaidh blag a scríobh bainte againn.</p><p> Ní hé seo blag Billy Q. Poindexter, ní hea, ní hea. In ionad sn, is bealach éasca é Plurk chun na rudaí atá ar siúil agat, conas mar a bhrathann tú, agus gach rud atá ag tarlú i do shaol a thaifead agus a chomhroinnt leis na daoine is ansa leat. Is sásamh ar an toirt, féin-shásamh ar an toirt, clú ar an toirt, TUSA ar an toirt é. Comhroinn do shaol, chaith do shaol….Plurk!</p><p><a href='/plurkteam' title='meet the creators of plurk'>Buail le foireann Plurk</a></p>