shirayuki
This user has contributed 578 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Japanese, contributing 578 translations
- History
- translation for
#663
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:31 AM
Plurk ウィジェットで %d 人以上のユーザを招待 - translation for
#662
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:31 AM
Plurk の翻訳者 - translation for
#661
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:30 AM
自分の plurk に 100 個以上返信された - translation for
#660
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:29 AM
Plurk コミュニティ サイトの作成者 - translation for
#658
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:29 AM
考える - translation for
#657
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:29 AM
感じる - translation for
#655
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:28 AM
持つ - translation for
#654
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:28 AM
尋ねる - translation for
#652
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:27 AM
望む - translation for
#651
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:27 AM
欲しい - translation for
#650
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:26 AM
嫌う - translation for
#649
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:26 AM
あげる - translation for
#648
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:24 AM
共有 - translation for
#640
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:22 AM
%d 人以上のユーザを招待しました - translation for
#638
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:21 AM
本当に %s をブロックしたいですか? - translation for
#636
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:20 AM
返信先: - translation for
#631
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:18 AM
しばらくしてから再読み込みを試してください - translation for
#611
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:10 AM
保存して更新 - translation for
#610
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:10 AM
デザインを共有 - translation for
#609
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:10 AM
デザインをクリア - translation for
#607
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:08 AM
さらに CSS を使ってプロフィールをカスタマイズする - translation for
#605
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 09:05 AM
新しいデザインがインストールされました! - translation for
#565
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:39 AM
ログイン - translation for
#564
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:39 AM
編集 - translation for
#563
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:39 AM
本当にあなたのカスタム デザインをクリアしたいですか? - translation for
#559
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:38 AM
本当に新しいデザインをインストールしたいですか? 簡単に元の古いデザインに戻すことができます。 - translation for
#557
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:37 AM
通知 OFF - translation for
#556
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:37 AM
通知 ON - translation for
#555
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:36 AM
削除 - translation for
#554
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:36 AM
名前を変更 - translation for
#553
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:35 AM
デザインが見つかりません。 - translation for
#552
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:35 AM
すみません、この機能は %s カルマ ポイント以上のユーザのみが利用できます。 - translation for
#551
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:34 AM
あなたのデザインは空なので共有できません! - translation for
#540
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:31 AM
画像をアップロード - translation for
#539
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:31 AM
以前の通知なし - translation for
#539
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:31 AM
以前の通知はありません - translation for
#529
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:25 AM
マイ plurk - translation for
#528
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:25 AM
自分の plurk のみを表示 - translation for
#527
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:25 AM
すべての plurk - translation for
#525
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:24 AM
Plurk でサインアップ! - translation for
#516
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:21 AM
新しいパスワードを取得する方法を記載したメールを送信しました。 - translation for
#515
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:20 AM
既存のソーシャル ネットワークに飽きた?<br /> 友人や家族やファンと簡単に生活を共有しよう。 - translation for
#514
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:19 AM
カルマ %s 以上 - translation for
#513
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:18 AM
カルマについて、カルマを増やす方法について、さらに読む - translation for
#512
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:14 AM
生物を選択 - translation for
#509
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:13 AM
変更する - translation for
#506
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:13 AM
プロフィール ページのタイトル - translation for
#501
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:10 AM
あなたのリクエスト - translation for
#493
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:06 AM
ブロックされたユーザ - translation for
#492
in
Plurk Web, Japanese
08/14/2008 08:06 AM
clique