shirayuki
This user has contributed 578 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Japanese, contributing 578 translations
- History
- translation for
#888
in
Plurk Web, Japanese
09/30/2008 04:09 AM
<b>フリースタイル</b> plurking とは? - translation for
#886
in
Plurk Web, Japanese
09/30/2008 04:08 AM
<b>限定詞</b>とは? - translation for
#884
in
Plurk Web, Japanese
09/30/2008 04:07 AM
plurk とは? - translation for
#882
in
Plurk Web, Japanese
09/30/2008 04:06 AM
マイ タイムラインとは? - translation for
#876
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:44 AM
Plurk の仕組みは? - translation for
#874
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:42 AM
Plurk とは? - translation for
#871
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:41 AM
その他 - translation for
#870
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:41 AM
仕事の問い合わせ - translation for
#869
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:40 AM
提携 - translation for
#868
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:40 AM
事業発展 - translation for
#867
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:39 AM
広告 - translation for
#866
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:39 AM
不適切な内容 - translation for
#865
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:38 AM
称賛 - translation for
#864
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:37 AM
問題点 - translation for
#863
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:37 AM
提案 - translation for
#862
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:37 AM
件名 - translation for
#861
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:37 AM
メールアドレス - translation for
#860
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:37 AM
名前 - translation for
#857
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:36 AM
新しいメールを送信する? - translation for
#855
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:36 AM
私たちに問い合わせをする? - translation for
#856
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:36 AM
メールは送信されました。お問い合わせいただいてありがとうございます。できるだけ早く返信します。 - translation for
#855
in
Plurk Web, Japanese
09/29/2008 05:33 AM
私たちに連絡する? - translation for
#836
in
Plurk Web, Japanese
09/22/2008 05:28 AM
現在のところ、あなたは誰もブロックしていません - translation for
#830
in
Plurk Web, Japanese
09/22/2008 05:26 AM
あなたは現時点では誰もフォローしていません。 - translation for
#829
in
Plurk Web, Japanese
09/22/2008 05:26 AM
あなたには現時点ではファンが誰もいません。 - translation for
#811
in
Plurk Web, Japanese
09/19/2008 09:40 PM
以下のコードをあなたのブログやウェブサイトにコピー & ペーストしてください。 - translation for
#807
in
Plurk Web, Japanese
09/19/2008 09:39 PM
相互フレンド - translation for
#801
in
Plurk Web, Japanese
09/19/2008 09:35 PM
返信した plurk を表示 - translation for
#799
in
Plurk Web, Japanese
09/19/2008 08:36 PM
プライベート plurk を表示 - translation for
#789
in
Plurk Web, Japanese
09/19/2008 04:11 PM
この plurk に返信するにはあなたの Plurk アカウントを登録してください - translation for
#227
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:56 PM
おっと、ここで悲しいことが起きたようです。以下のエラーを修正してみてください。あるいは問題が解決しない場合は<a href='/contact' title='お助けします'>私たちに連絡</a>してください。 - translation for
#782
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:46 PM
メール アドレス: - translation for
#781
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:46 PM
あなたのメール アドレスを確認する方法の詳細を記載したメールを %s に送信しました - translation for
#777
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:43 PM
メールアドレスの確認をしていないのですか? - translation for
#776
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:42 PM
不正なメール アドレスです。ミスタイプしたか既に登録されているかのどちらかです - translation for
#774
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:39 PM
あなたは %s メール アドレスを検証する必要があります - translation for
#771
in
Plurk Web, Japanese
09/02/2008 05:29 PM
やあ、%(firstname)s 以下をクリックしてあなたのメールアドレスを検証してください: %(confirmation_url)s またはこのページ http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s に行って、このコードを入力してください: %(conf_code)s またね、 Plurk.com - translation for
#758
in
Plurk Web, Japanese
08/28/2008 12:20 PM
やあ! あなたは最近、Plurk.com での新しいパスワードをリクエストしました。 パスワードをリセットするには、以下のリンクを開いてください: %(reset_url)s もしパスワードをリセットしない場合は、このメッセージを無視してください。 またね、 Plurk.com - translation for
#752
in
Plurk Web, Japanese
08/28/2008 12:03 PM
確認番号 - translation for
#749
in
Plurk Web, Japanese
08/28/2008 12:00 PM
メールアドレスの確認 - translation for
#743
in
Plurk Web, Japanese
08/28/2008 11:59 AM
やあ、最近 plurk.com で無料のソーシャル ジャーナルを作ったので、あなたと共有したいです。 - translation for
#727
in
Plurk Web, Japanese
08/27/2008 04:48 AM
あなた自身を表現するのに使える動詞の集まりがあります - translation for
#544
in
Plurk Web, Japanese
08/27/2008 04:31 AM
不思議に思う - translation for
#543
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 10:55 PM
願う - translation for
#646
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 10:41 PM
愛する - translation for
#131
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 10:25 PM
以下の人たちのみ - translation for
#267
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 09:03 PM
メンバー登録 - translation for
#738
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 12:50 PM
無料でサインアップ - translation for
#733
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 12:48 PM
あなたやあなたのフレンドの plurk に返信を投稿 - translation for
#732
in
Plurk Web, Japanese
08/26/2008 12:47 PM
他のフレンドとチャットしたり彼らの更新に返信することができます