bootedeagle
This user has contributed 470 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Finnish, contributing 470 translations
- History
- translation for
#930
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 03:56 PM
Jokaisella plurkkaajalla on karma-arvo, joka lasketaan muutaman kerran päivässä. Karma voi olla jokin näistä:
- translation for
#929
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 03:47 PM
Kutsunut yli 10 ystävää:
- translation for
#924
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 03:46 PM
Mahdollisuus antaa otsikko omalle aikajanalle.
- translation for
#921
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 03:45 PM
Vastatut
- translation for
#920
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 03:45 PM
Yksityiset
- translation for
#884
in
Plurk Web, Finnish
09/30/2008 01:37 PM
Mikä on plurkkaus?
- translation for
#882
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 07:20 PM
Mikä on aikajanani?
- translation for
#877
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 07:09 PM
Käyttäminen on helppoa. Aivan aluksi sinun pitää <a href='/Users/showRegister'>rekisteröityä</a>, joka hoituu alle minuutissa. Rekisteröitymisen jälkeen voit yksinkertaisesti lähettää uusia plurkkauksia, joissa voit kertoa esimerkiksi tekemisistäsi, tuntemuksistasi ja ajatuksistasi. Uudet plurkkaukset ilmestyvät aikajanallesi. Voit plurkata verkkosivulta, pikaviestinpalvelusta (esim. MSN tai AIM) ja tekstiviestillä. Muista kutsua mukaan kaikki ystäväsi, jotta Plurkista tulisi entistä hauskempi paikka itsellesi.
- translation for
#876
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:45 PM
Kuinka Plurk toimii?
- translation for
#875
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:45 PM
Mukava sivusto, jonka välityksellä voit vaihtaa päivän kuulumiset ja seurata muiden ihmisten elämien tapahtumia. Kuulumiset kerrotaan lyhyissä viesteissä, joita kutsutaan plurkkauksiksi.
- translation for
#874
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:42 PM
Mikä on Plurk?
- translation for
#871
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:41 PM
Sekalainen
- translation for
#870
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:41 PM
Työhakemus
- translation for
#869
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:40 PM
Yhteistyöt
- translation for
#868
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:40 PM
Liiketoiminnan kehitys
- translation for
#867
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:40 PM
Mainostaminen
- translation for
#866
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:39 PM
Sopimaton sisältö
- translation for
#865
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:35 PM
Ylistykset
- translation for
#864
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:34 PM
Ongelmat
- translation for
#863
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:34 PM
Ehdotukset
- translation for
#862
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:34 PM
Aihe
- translation for
#862
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:34 PM
Otsikko
- translation for
#861
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:34 PM
Sähköpostiosoite
- translation for
#860
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:33 PM
Nimi
- translation for
#858
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:29 PM
Onko sinulla jotain mielessäsi? Otamme vastaan palautetta kaikilta plurkkaajilta - olit sitten nuori tai vanha, lyhyt tai pitkä, sininen tai vihreä. Ehdotukset, kommentit, huolet tai mitkä tahansa muut, kerro se meille ihmeessä!
- translation for
#857
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:24 PM
Halautko lähettää uuden viestin?
- translation for
#856
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:24 PM
Sähköpostisi on lähetetty. Kiitos yhteydenotostasi, vastaamme sinulle mahdollisimman pian.
- translation for
#855
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:22 PM
Haluatko ottaa yhteyttä?
- translation for
#854
in
Plurk Web, Finnish
09/29/2008 04:22 PM
<p><i>Substantiivi.</i> <strong>plurk</strong> (plüer-kh) - Mukava sivusto, jolla voit kertoa elämäsi tapahtumista aikajanalla.</p><p><i>Verbi.</i><strong> to plurk </strong>(plurkata, plüer-kh) - Kertoa elämän tapahtumista ystäville, käyttää Plurkia.</p><p class='exampleUse'><i>Esimerkki: 'Lapseni plurkkaavat päivät pitkät, mitä äidin pitäisi nyt tehdä?'</i></p><p>Liity heihin ihmeessä, Plurk on tarkoitettu kaikille! Olemme poistaneet bloggaamisesta turhan ajankäytön, monimutkaisuuden ja perehtymisen, jotka siihen ennen vaadittiin.</p><p> Plurk on todella helppo tapa kertoa tekemisistäsi, tuntemuksistasi ja kaikesta muusta siltä väliltä läheisten ystäviesi kanssa. Jaa aikajanasi, elä elämääsi….plurkkaa!</p><p><a href='/plurkteam' title='Tapaa Plurkin tekijät'>Tapaa Plurkin tekijät</a></p>
- translation for
#836
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 05:54 PM
Et estä tällä hetkellä ketään
- translation for
#830
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 05:43 PM
Et seuraa ketään tällä hetkellä.
- translation for
#829
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 05:43 PM
Sinulla ei ole tällä hetkellä yhtään fania.
- translation for
#811
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 02:16 PM
Kopioi ja liitä alla oleva koodi blogiisi tai verkkosivullesi
- translation for
#807
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 02:12 PM
Yhteiset ystävät
- translation for
#801
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 02:11 PM
katsele vastattuja plurkkauksia
- translation for
#799
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 02:10 PM
katso yksityisiä plurkkauksia
- translation for
#789
in
Plurk Web, Finnish
09/21/2008 02:02 PM
Rekisteröi oma Plurk-tunnuksesi vastataksesi näihin plurkkauksiin
- translation for
#774
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:43 PM
Sinun pitää vahvistaa %s sähköpostiosoitteesi
- translation for
#266
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:27 PM
Kanava lähtien
- translation for
#782
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:25 PM
Sähköpostiosoite:
- translation for
#781
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:25 PM
Lähetimme sähköpostin osoitteeseen %s, joka sisältää ohjeet sähköpostiosoitteen varmistamiseen
- translation for
#777
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:23 PM
Etkö saanut varmistussähköpostia?
- translation for
#776
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 02:23 PM
Virheellinen sähköpostiosoite. Osoitteessa saattaa olla kirjoitusvirhe tai se on jo löytynyt
- translation for
#717
in
Plurk Web, Finnish
09/03/2008 01:46 PM
%s
- translation for
#771
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 03:28 PM
Hei %(firstname)s Varmista sähköpostisi napsauttamalla seuraavaa linkkiä: %(confirmation_url)s Voit varmistaa sähköpostin myös osoitteesta http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s ja kirjoittamalla seuraavan koodin: %(conf_code)s Nähdään pian, Plurk.com
- translation for
#758
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 03:15 PM
Hei! Pyysit juuri uutta Plurk.com -salasanaa. Palauttaaksesi salasanan, napsauta alla olevaa linkkiä: %(reset_url)s Jos et pyytänyt salasanan palauttamista, jätä tämä viesti huomioimatta. Nähdään pian, Plurk.com
- translation for
#752
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 02:48 PM
Vahvistusnumero
- translation for
#749
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 02:47 PM
Sähköpostivarmistus
- translation for
#743
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 02:45 PM
hei, loin juuri ilmaisen sosiaalisen päiväkirjan osoitteessa plurk.com, ja haluaisin jakaa sen kanssasi
- translation for
#738
in
Plurk Web, Finnish
09/02/2008 02:26 PM
Rekisteröidy ilmaiseksi