dren
This user has contributed 433 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Macedonian, contributing 433 translations
- History
- translation for
#858
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 10:07 AM
Имаш нешто на ум? Го обожаваме feedback-от од сите Плуркери! Предлози, коментари, критики или било што што ти е на ум, пиши ни!
- translation for
#857
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 10:04 AM
Испрати нова е-пошта?
- translation for
#856
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 10:02 AM
Твојата е-пошта е испратена. Ти благодариме што не' контактираше. Ќе ти одговориме најскоро што можеме.
- translation for
#855
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 10:01 AM
Контактирај не?
- translation for
#854
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 10:01 AM
<p><i>Именка.</i> <strong>плурк</strong> (plüer-kh) - Шарен и светол сајт кој ти овозможува да ги прикажеш настаните кои се составен дел од твојот живот во вкусни и лесно сварливи парчиња. Ниско-маслен, само 5 калории на оброк, а сепак вкусен богат со хранливи состојки. </p><p><i>Глагол.</i><strong> плурк </strong>(plüer-kh) - За хронолошко бележење на твојот свеж, полн со акција, полу-магичен живот во вид на приказна. </p><p class='exampleUse'><i>Употреба на пример: 'Леле децава плуркаат цел божји ден! Што чаре да му смислам?'</i></p><p>Ппридружи им се, разбира се! Да, Плурк е за секого. Во него ги инкорпориравме временскиот аспект, комплексноста и длабоката интроспекција кои ги нуди блогирањето.</p><p> Ова не е Billy Q. Блогот на Poindexter, не, не. Напротив, Плурк е лесен начин хронолошки да се бележат и споделуваат работите кои ги правиш, начинот на кој се чувствуваш и се она помеѓу кое го претставува твојот живот, со луѓето кои ти се блиски. Тоа е инстант признание, инстант соблазнување, инстант славна личност, инстант ТИ. Сподели го својот животен тек, сподели го сцојот живот….Плуркај!</p><p><a href='/plurkteam' title='meet the creators of plurk'>Запознај го Плурк Тимот</a></p>
- translation for
#836
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:33 AM
Засега никого немаш блокирано
- translation for
#836
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:33 AM
Засека никого немаш блокирано
- translation for
#830
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:31 AM
Засега никого не следиш.
- translation for
#829
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:31 AM
Засега немаш следбеници.
- translation for
#811
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:14 AM
Копирај и прилепи го кодот подолу на твојот блог или веб страна.
- translation for
#807
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:13 AM
Заеднички пријатели
- translation for
#801
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:13 AM
види ги твоите одговорени плуркови
- translation for
#799
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:12 AM
види ги твоите приватни плуркови
- translation for
#789
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 09:09 AM
Регистрирај своја Плурк сметка за да можеш да одговориш на овие плуркови
- translation for
#782
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:15 AM
Адреса на е-поштата:
- translation for
#781
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:07 AM
Испративме е-пошта на %s со објаснување за потврда на е-поштата
- translation for
#777
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:04 AM
Не ја доби е-поштата за потврда?
- translation for
#776
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:03 AM
Невалидна адреса на е-пошта. Можеби е погрешно напишана или веќе постои во нашиот систем
- translation for
#774
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:01 AM
Треба да ја валидираш %s адресата на твојата е-пошта
- translation for
#771
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 08:00 AM
Здраво %(firstname)s Потврди ја својата е-пошта со кликнување на: %(confirmation_url)s Или потврди ја со одење на http://www.plurk.com/Users/confirmEmail?user=%(username)s&email=%(to_email)s и со внесување на овој код: %(conf_code)s Се гледаме наскоро, Plurk.com
- translation for
#758
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:41 AM
Здраво! Неодамна побара нова лозинка за Plurk.com. За да ја ресетираш лозинката, следи го линкот подолу: %(reset_url)s Ако ја немаш ресетирано лозинката, занемари ја оваа порака. Се гледаме наскоро, Plurk.com
- translation for
#754
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:36 AM
Продолжи со Плурк
- translation for
#753
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:36 AM
Е-поштата <b>%(email)s</b> е успешно потврдена за корисникот <b>%(user)s</b>. Благодариме!
- translation for
#752
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:34 AM
Број за потврда
- translation for
#751
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:34 AM
Бројот за потврда ти е испратен на е-поштата со која се имаш впишано
- translation for
#750
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:33 AM
Грешка во процесот на потврдување. Обиди се повторно подоцна.
- translation for
#749
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:32 AM
Потврда на е-поштата
- translation for
#743
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:32 AM
здраво, неодамна креирав бесплатен социјален дневник на plurk.com и сакам да го споделам со тебе
- translation for
#742
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:30 AM
Неправилно внесена клуч-фразата за потврдување
- translation for
#692
in
Plurk Web, Macedonian
07/21/2009 07:27 AM
Тема на работната површина
- translation for
#660
in
Plurk Web, Macedonian
05/20/2009 12:07 AM
Креатрор на страница за Плурк заедницата
- translation for
#738
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:46 PM
Впиши се бесплатно
- translation for
#736
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:46 PM
Впиши се
- translation for
#733
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:44 PM
испраќа одговори на твоите плуркови или на плурковите од твоите пријатели
- translation for
#733
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:44 PM
испраќа одговори на твоите плуркови или на плурковите од твоите пријатели
- translation for
#732
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:43 PM
Не можеш да разговараш со други пријатели и да одговараш на нивните плуркови
- translation for
#731
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 06:43 PM
сега на твојата временска лента се гледаат и твоите плуркови и плурковите на твоите пријатели
- translation for
#730
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:14 PM
Можеш да погледнеш што твоите пријатели прават денес
- translation for
#729
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:13 PM
плурковите се објавени на временската лента
- translation for
#728
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:12 PM
Твоите дневни ажурирања се прикажани на твојата временска лента и се достапни на сите твои пријатели
- translation for
#728
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:11 PM
Твоите дневни ажурирања се прикажани на твојата временска лента и се се достапни на сите твои пријатели
- translation for
#727
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:10 PM
постојат повеќе глаголи со кои можеш да се изразиш
- translation for
#726
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:10 PM
Објави ги своите денешни активности
- translation for
#725
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:08 PM
Што е социјален дневник?
- translation for
#717
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 05:05 PM
од %s
- translation for
#711
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 04:48 PM
Најди се со помош на нашата алатка за пребарување
- translation for
#710
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 04:45 PM
Имаш потешкотии при наоѓањето на твоето корисничко име?
- translation for
#709
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 04:42 PM
Испрати е-пошта за ресетирање на лозинката
- translation for
#708
in
Plurk Web, Macedonian
05/10/2009 04:41 PM
Внеси ја твојата е-пошта или твоето корисничко име. Ние ќе ти испратиме е-пошта со линк за ресетирање на твојата лозинка.
- translation for
#706
in
Plurk Web, Macedonian
05/09/2009 08:22 AM
Нова лозинка