seanan
This user has contributed 597 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Irish, contributing 597 translations
- History
- translation for
#638
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:44 PM
An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait bac a chur ar %s?
- translation for
#636
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:43 PM
Freagair chuig
- translation for
#632
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:42 PM
D'fhéadfadh sé bheith mar sochar duit breathnú ar roinnt dos na leathanaigh seo
- translation for
#631
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:42 PM
Déan iarracht é a athnuachan i gceann bomaite
- translation for
#630
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:41 PM
Tharla botún
- translation for
#611
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:40 PM
Cuir i dtaisce agus nuashonraigh
- translation for
#610
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:40 PM
Comhroinn do dhearadh
- translation for
#609
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:40 PM
Glan an dearadh
- translation for
#605
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:39 PM
Suiteáileadh dearadh nua!
- translation for
#565
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:33 PM
Síniú Isteach
- translation for
#564
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:33 PM
cuir in eagar
- translation for
#563
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:33 PM
An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait do dhearadh saincheaptha a ghlanadh?
- translation for
#562
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:32 PM
Bliain
- translation for
#561
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:32 PM
Lá
- translation for
#560
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:32 PM
Mí
- translation for
#559
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:32 PM
An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an dearadh nua a shuiteáil? Is féidir tiontú go furasta ar an seancheann.
- translation for
#557
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:31 PM
balbhaigh
- translation for
#556
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:31 PM
neamhbhalbhaigh
- translation for
#555
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:30 PM
scrios
- translation for
#554
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:30 PM
athraigh an t-ainm
- translation for
#553
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:30 PM
Níor aimsíodh an dearadh.
- translation for
#551
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:30 PM
Tá do dhearadh folamh agus ní chomhroinnfear é!
- translation for
#545
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:29 PM
teastaíonn
- translation for
#540
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:28 PM
Uasluchtaigh grianghraf
- translation for
#539
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:28 PM
Níl fógraí ann cheana
- translation for
#529
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:27 PM
Mo phlurkanna
- translation for
#528
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:27 PM
féach ar do phlurkanna amháin
- translation for
#527
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:27 PM
Plurkanna uile
- translation for
#525
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:26 PM
Cláraigh ag Plurk!
- translation for
#516
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:25 PM
Seoladh ríomhphost chugat ag míniú duit conas d'fhocal faire nua a fháil.
- translation for
#514
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:24 PM
Karma thar %s
- translation for
#513
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:24 PM
Léigh a thuilleadh faoi karma agus conas é a mhéadú
- translation for
#512
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:24 PM
Roghnaigh d'ainmhí
- translation for
#509
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:23 PM
Athraigh
- translation for
#506
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:23 PM
Teideal an leathanaigh bheathaisnéisíne
- translation for
#501
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:22 PM
D'iarratais
- translation for
#493
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:21 PM
Daoine a bhfuil bac orthu
- translation for
#492
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:21 PM
Dreamanna
- translation for
#480
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:19 PM
An eolaí cur chun siúil
- translation for
#479
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:18 PM
Macasamhlaíodh an nasc!
- translation for
#478
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:18 PM
conas a thuilleadh karma a fháil?
- translation for
#477
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:17 PM
Cuardaigh
- translation for
#462
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:15 PM
Leasainm nó seoladh ríomhphoist
- translation for
#461
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:15 PM
Nó cláraigh cuntas nua
- translation for
#460
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:15 PM
Tá an dealramh air gur chuir tú isteach leasainm, seoladh ríomhphoist nó focal faire mícheart. Déan iarracht eile.
- translation for
#459
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:14 PM
Athraíodh d'fhocal faire agus is féidir síniú isteach anois.
- translation for
#458
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:14 PM
Síniú isteach Plurk
- translation for
#457
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:14 PM
Coinníollacha
- translation for
#363
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:11 PM
Leabaigh é
- translation for
#362
in
Plurk Web, Irish
04/19/2009 05:11 PM
Réamhamharc Beo