shirayuki
This user has contributed 586 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Japanese, contributing 586 translations
- History
- translation for
#1037
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 07:07 AM
どうやって plurk を<b>プライベート</b>にしますか?
- translation for
#1036
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 07:06 AM
「ファン」はあなたの Plurk をフォローする人のことです。「フレンド」は、あなたの Plurk をフォローしていて、同時にあなたもまた彼/彼女の Plurk をフォローしているような人のことです。
- translation for
#1035
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 07:03 AM
<b>フレンドとファンの違い</b>は何ですか?
- translation for
#1075
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 06:49 AM
あなたの captcha は正しくありませんでした。再試行してください。
- translation for
#1074
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 06:48 AM
すみません、あなたのアプリケーションは Plurk 翻訳者になるには不十分な強さでした。
- translation for
#1064
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 06:47 AM
少なくとも 1 つの言語を指定してください!
- translation for
#1062
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 06:46 AM
plurk アカウントにサインアップ
- translation for
#1061
in
Plurk Web, Japanese
05/05/2009 06:46 AM
翻訳者になる前にサインアップする必要があります。
- translation for
#1021
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 07:01 AM
注意
- translation for
#1020
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 07:00 AM
詳しくは<a href="/contact">私たちに連絡</a>してください。
- translation for
#1007
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 06:52 AM
基本セット
- translation for
#1006
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 06:51 AM
追加セット
- translation for
#946
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 04:49 AM
カルマが高くなると特別なエモーティコンにアクセスできるようにもなります。例:
- translation for
#922
in
Plurk Web, Japanese
12/29/2008 04:47 AM
カルマがある一定の値に達するか一定数の友人を招待すると、これらの特別な機能を利用できます。
- translation for
#891
in
Plurk Web, Japanese
12/26/2008 07:56 AM
秘密の書き方は http://リンク (テキスト) です。例えば、以下のテキストを plurk ボックスにコピー & ペーストしてみてください:
- translation for
#151
in
Plurk Web, Japanese
11/19/2008 12:58 AM
返信なし - 一番乗りしてください :)
- translation for
#966
in
Plurk Web, Japanese
10/28/2008 01:37 PM
'マイ プロフィール' を編集するページに移動すると、'ウィジェット' タブのリンクがあります。
- translation for
#965
in
Plurk Web, Japanese
10/28/2008 01:35 PM
<b>ブログ</b> に <b>Plurk ウィジェット</b> を埋め込むには?
- translation for
#964
in
Plurk Web, Japanese
10/28/2008 01:34 PM
ユーザをブロック
- translation for
#954
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:55 AM
Blogger.com に追加
- translation for
#952
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:55 AM
ウィジェット
- translation for
#951
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:55 AM
または
- translation for
#947
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:53 AM
もっと詳しく...
- translation for
#944
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:49 AM
長い期間に渡って活動しないとカルマが減少します。
- translation for
#943
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:48 AM
他のユーザにスパム行為を行うとカルマが下がります
- translation for
#942
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:48 AM
フレンドからフォローを解除されるとあなたのカルマが下がります。
- translation for
#941
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:47 AM
何があなたのカルマを下げるか:
- translation for
#939
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:45 AM
他の plurkers から返信があるとあなたはカルマを得られます。
- translation for
#937
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:44 AM
プロフィール (写真、場所、生年月日など) を更新するともっとカルマを得られます。
- translation for
#936
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:44 AM
もっとカルマを得るためのいくつかの tips:
- translation for
#935
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:39 AM
あなたは Plurk 涅槃に達しました!
- translation for
#933
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:39 AM
あなたは悟りに達しています。
- translation for
#934
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:38 AM
あなたは Plurk 涅槃にかなり近づいています。
- translation for
#930
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:36 AM
すべての plurker には自分自身のカルマ値があります。毎日これらの間隔で再計算されます:
- translation for
#924
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:34 AM
あなた自身のタイムラインにタイトル/名前をつける能力。
- translation for
#919
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:33 AM
問題ありません。<a href='/contact'>ここ</a>で私たちにお問い合わせください。
- translation for
#918
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:32 AM
私の質問への答えはここにはありません。もっとヘルプが必要です。どこに行けばいいですか?
- translation for
#915
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:30 AM
もちろん、サービス規約は<a href='/terms'>ここ</a>にありますのでチェックしてください。
- translation for
#913
in
Plurk Web, Japanese
10/02/2008 04:28 AM
よくぞ尋ねてくれました。私たちのプライバシー ポリシーは<a href='/privacy'>ここ</a>にあります。
- translation for
#929
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:15 AM
10 人以上の友人を招待:
- translation for
#921
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:14 AM
レスしたもの
- translation for
#920
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:13 AM
プライベート
- translation for
#914
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:12 AM
Plurk の利用規約はどうなっていますか?
- translation for
#912
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:12 AM
あなたの<b>プライバシー</b> ポリシーはどうなっていますか?
- translation for
#911
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 01:11 AM
<a href='http://www.plurk.com/m'>http://www.plurk.com/m</a> に行くとあなたの plurk ページのモバイル版を見ることができます。
- translation for
#910
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 12:26 AM
<b>携帯電話</b>で Plurk を使うには?
- translation for
#908
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 12:25 AM
誰かの<b>フォローを解除</b>できますか? <b>誰かが私のファンになるのを防ぐ</b>ことはできますか? 誰かを<b>ブロック</b>できますか?
- translation for
#906
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 12:24 AM
Plurk で<b>誰かをフレンドとして追加する</b>には?
- translation for
#904
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 12:23 AM
<b>clique</b> とは?
- translation for
#900
in
Plurk Web, Japanese
10/01/2008 12:21 AM
Plurk で<b>画像、Youtube 動画</b>、他のメディアを共有するには?