heismaru
This user has contributed 729 translations in 1 catalog.
- Catalogs
- Korean, contributing 729 translations
- History
- translation for
#929
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:47 AM
10명 이상의 친구를 모집했을 때:
- translation for
#924
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:46 AM
타임라인에 제목을 붙일 수 있습니다.
- translation for
#922
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:45 AM
업보지수나 친구수가 일정수에 이르게 되면 추가적인 기능을 사용하실 수 있습니다.
- translation for
#921
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:42 AM
답글달린 메시지
- translation for
#920
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:41 AM
비밀 메시지
- translation for
#919
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:40 AM
당연히 도와드려야죠. <a href='/contact'>여기</a>로 문의주시면 친절히 답변 드리겠습니다. 자세하게 말씀해 주실수록 더 빠르게 처리할 수 있습니다.
- translation for
#918
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:38 AM
여기에 제가 궁금한 것에 대한 답은 없습니다. 어디서 더 자세한 도움을 받을 수 있을까요?
- translation for
#915
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:34 AM
네, 플러크의 이용약관은 <a href='/terms'>여기</a>에서 확인하실 수 있습니다.
- translation for
#914
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:33 AM
플러크의 이용약관은 어디에 있죠?
- translation for
#913
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:32 AM
좋은 질문입니다. <a href='/privacy'>여기</a>에서 저희의 개인정보 정책을 확인하실 수 있습니다.
- translation for
#912
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:29 AM
플러크의 <b>개인정보</b>에 대한 정책은 무엇인가요?
- translation for
#911
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:27 AM
플러크의 모바일 버전을 방문해보세요: <a href='http://www.plurk.com/m'>http://www.plurk.com/m</a>
- translation for
#910
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:26 AM
제 <b>휴대폰</b>에서 어떻게 플러크를 사용할 수 있나요?
- translation for
#909
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:25 AM
네. '내 친구'에서 모두 설정 가능합니다. 맨 위 왼쪽에서 두번째 링크를 보세요.
- translation for
#908
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:22 AM
누군가를 <b>팔로우하던 것을 취소</b>할 수 있나요? 다른 사람이 <b>저의 팬이 되는 것을 막을 수</b> 있나요? 또 누군가를 <b>차단</b>할 수도 있나요?
- translation for
#907
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:20 AM
친구로 추가하고싶은 사람의 플러크 프로필 페이지의 '친구로 추가' 버튼을 클릭하시면 됩니다. 친구에게 알림메시지와 이메일이 발송됩니다. 친구가 요청 수락을 하면 친구 추가가 완료됩니다.
- translation for
#906
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 03:17 AM
<b>누군가를 친구로 추가</b>하려면 어떻게 해야하죠?
- translation for
#905
in
Plurk Web, Korean
12/21/2010 01:48 AM
붕당이란 말 그대로, 여러분의 친구들 중 공통적 특징이 있는 친구들을 그룹으로 관리할 수 있습니다. 예를 들어 같은 축구팀에 소속된 5명의 친구들이 있을 수 있고, 또다른 3명은 같은 회사를 다니는 친구일 수도 있고, 또는 매주 월요일 맥주 번개를 같이 하는 친구가 7명이 있을 수도 있겠지요. 붕당 그룹 기능을 통해 해당하는 친구들에게만 관련 소식을 전할 수 있겠지요.
- translation for
#904
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 03:31 PM
<b>붕당</b>이 무엇인가요?
- translation for
#901
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 03:30 PM
.gif, .jpg, .png로 끝나는 웹주소를 올리시면 (예, http://photobucket.com/image/cat/erinstevens34/cat<strong>.jpg</strong>) 플러크는 자동으로 썸네일 이미지를 생성합니다. YouTube 임베드 URL을 올리실 경우에도 동일하게 적용됩니다. (예, http://youtube.com/watch?v=oHg5SJYRHA0)
- translation for
#900
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 03:25 PM
플러크에서 <b>사진이나 YouTube 동영상</b> 또는 기타의 미디어를 어떻게 공유할 수 있나요?
- translation for
#891
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:49 AM
자 그럼 비밀공식을 하나 알려드리죠. 문자를 링크로 만들어 주는 공식: http://링크 (문자). 예를 들어 다음 문자를 복사해서 플러크 메시지란에 붙여 넣어보세요:
- translation for
#890
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:46 AM
포스팅하려는 <b>텍스트를 링크로 바꾸려면</b> 어떻게 해야 하나요?
- translation for
#889
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:44 AM
말 그대로 수식어 없이 사용하는 경우입니다. 저희는 사용자들의 창의성을 제한하고 싶지는 않습니다. 익숙한 사용자나 더 많은 표현방식을 원하는 사용자들에게 최고죠.
- translation for
#888
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:38 AM
수식어 목록에 <b>없음</b>이라는 게 있던데, 이 건 무슨 뜻인가요?
- translation for
#887
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:36 AM
수식어는 총천연색 배경을 가진 단어로 회원님들이 플러크 메시지를 작성하실 때 맨앞에 위치하게 됩니다. 서로 다른 종류의 글을 쉽게 구분하게 해줍니다. 따라서 다른 사람들에게 아래 수식어를 사용하여 누가 지금 어떻다라고 얘기할 수 있답니다. 어떻게 <span style='background-color:#2D83BE;color:#fff;'><느껴요></span>, 또는 이렇게 <span style='background-color:#689CC1;color:#fff;'><생각해요></span>, 또는 뭔가를 <span style='background-color:#B20C0C;color:#fff;'><사랑해요></span> 또는 <span style='background-color:#525252;color:#fff;'><전에></span> 뭘 했었더래요 하고 얘기할 수 있답니다.
- translation for
#656
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:34 AM
전에
- translation for
#886
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:19 AM
<b>수식어</b>란 무엇인가요?
- translation for
#885
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:16 AM
플러크 메시지란 140자 이내의 짧은 텍스트 메시지나 링크를 말하며, 메신저나 휴대폰 문자로도 전송 할 수 있고, 이 메시지를 웹을 통해 모든 사람들에게 공개할 수도 있고, 친구들이나 혹은 자기 자신만 볼 수 있게 제한할 수도 있습니다.
- translation for
#884
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:10 AM
플러크 메시지가 뭐죠?
- translation for
#882
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 09:09 AM
타임라인이 무슨 뜻인가요?
- translation for
#877
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:58 AM
아주 쉽답니다. 먼저 플러크에 <a href='/Users/showRegister'>가입</a>하세요. 10초 밖에 걸리지 않는답니다. 그 다음 플러크 메시지를 쓰셔서 지금 뭘 하고 계시는지, 무슨 생각을 하시는지 모두와 공유해보세요. 이 메시지는 여루분의 타임라인에 보이게 됩니다. 또한 MSN 등의 메신저 서비스를 통하거나 핸드폰 문자 메시지로도 플러크 타임라인에 글을 올리실 수 있습니다. 알고 계시는 모든 친구들을 초대하셔서 친구들과 여러분의 일상을 공유해보세요. 친구와 함께 할 때 플러크는 더욱 재미있답니다.
- translation for
#876
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:51 AM
플러크 대체 어떻게 사용하는 건가요?
- translation for
#875
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:50 AM
여러분 일상의 아름다운 매 순간 순간을 기록할 수 있고 여러분에게 의미있는 사람들의 소식을 접할 수 있는, 맛나고 소화도 잘되는 5 칼로리의 저지방의 음식 같은 알차고 재미있는 아주 세련된 웹사이트.
- translation for
#874
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:16 AM
플러크란 무엇인가요?
- translation for
#871
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:15 AM
기타
- translation for
#870
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:15 AM
채용문의
- translation for
#869
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:15 AM
제휴제안
- translation for
#868
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:14 AM
업무협력
- translation for
#867
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:13 AM
광고
- translation for
#866
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:13 AM
부적절한 컨텐츠
- translation for
#865
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:11 AM
칭찬
- translation for
#864
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:11 AM
오류
- translation for
#863
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:10 AM
건의사항
- translation for
#862
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:10 AM
제목
- translation for
#861
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:10 AM
이메일 주소
- translation for
#860
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:10 AM
이름
- translation for
#858
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:10 AM
좋은 생각이 있으세요? 모든 회원님들의 의견제안을 환영합니다. 그것이 고루한 것이든 신선한 것이든, 짧건 길건, 푸르던 보랏빛이던 모두 환영합니다. 건의사항, 비평, 칭찬, 의견 등 여러분 마음 속 어떤 것이든 저희에게 전해주세요!
- translation for
#857
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:04 AM
새 메일을 쓰시겠어요?
- translation for
#856
in
Plurk Web, Korean
12/20/2010 08:03 AM
회원님의 의견이 접수되었습니다. 최대한 빠르게 처리하도록 하겠습니다.